Tre poesie in un idioletto della Vetusta Nursia di Paolo Ottaviani

Elle serpi                             Quelle Serpi

Elle serpi manse                              Quelle serpi buone

tra r’erbetta ‘nfóssa                          tra l’erbetta molle

quanno se resvéjanu                       quando si risvegliano                                              

frische e verdoline                           fresche e verdoline

e può se retrìccanu                          e poi si rigirano

biancastre de sotto                          biancastre di sotto

pare que s’adduòrmû                       sembra che s’addormano

a ru sòle. Sacciû                               al sole. Conoscono

suòru iju callucciu                           solo quel tepore

que l’aìta a campà.                           che le aiuta a vivere.

Ma quanno r’inverno                       Ma quando l’inverno

reviè nun s’accuòrgû                        torna non si accorgono

que ru friddu è friddu                      del freddo che è freddo

que strina e r’ammazza.                   che brucia e le uccide.

Pellanciche secche                          Pelli ormai seccate

pe’ ri cani sciuoti                             per cani randagi

de matina priestu                            la mattina presto

jó ‘n miezzu a re prata.                     laggiù in mezzo ai prati.

E tu que t’arizzi                               E tu che ti alzi                                  

assieme a ri cani                             insieme a quei cani

pe’ ‘s’atre canaje                              per altre canaglie

pare que t’adduòrmi                        sembra che ti addormi

derentro  iju sugnu:                          dentro quel sognare:

elle serpi manse.                              quelle serpi buone.

*

Tiempu de giunkije                            Tempo di giunchiglie

Ru tiempu è ello que è:                    Il tempo è quel che è:

benànche s’entrùja                           benché si confonda

que ‘ota co’ ru suònnu                       ora con il sonno

que ‘atra co’ ra végghia                     ora con la veglia

morte nun se stracca                        morte non si stanca

d’arrùtaje atturnu                             di girargli intorno

cômmo fusse ‘n cane                        quasi fosse un cane

co’ ‘n padrone tuntu.                          col padrone tonto.

Se suò re giunkijie                            Se son le giunchiglie

que strappai bardasciu                     che colsi ragazzo

o ell’atre scerpate                             o le altre falciate

erba pe’ ru fienu                               erba per il fieno

no’ ru sa ru tiempu                            non lo sa né il tempo

né ra morte: essoce                          né la morte: eccoci

tra ubliate giunkije                           tra perse giunchiglie

sciurnite farfalle.                               stordite falene.

*

Iji que re nùole                                 Quelli che le nuvole

Iji que re nùole                                 Quelli che le nuvole

sacciu e cammiamenti                      conoscono e i cambiamenti

de tiempu spaentatu                         del tempo impaurito

pe’ ru vientu que urla                        per il vento che urla

da stelle a ri titti                               dalle stelle ai tetti 

e scòte ra tera                                   e squassa la terra                                            

e cielo rebàrda                                  e rovescia il cielo

Iji que tempeste                                Quelli che le tempeste

sacciu e puro sacciu                          conoscono ma conoscono anche

que più trista bufa                            che la più violenta bufera

co’ ru sòle mansu                              con il sole buono

s’accuèta e r’erbetta                          si acquieta e l’erbetta

reviè luccicosa:                                 torna a brillare:

fantiji e fantelle                                bambini e bambine

mo’ curu a ri spassi                           ora corrono a giocare

Iji que ‘gni cósa                                 Quelli che ogni cosa

sapìanu derento                                conoscevano dentro

ce l’hìo pe’ ru sangue                        li avevo nel sangue

e jèranu tuttu                                    ed erano tutto

ello qu’io putìo esse                         ciò che io potevo essere

ma può èsso de buottu                     ma poi ecco d’un colpo

spariru…e me piersu                         scomparvero…ed io perso

me gnente de gnente                       io niente di niente

jó re prata ‘nfósse                              laggiù nei prati bagnati

co’ ru sòle mansu                              con il sole buono

o ru vientu nìu.                                  o il vento nero.

Iji que re nùole…                               Quelli che le nuvole…

stuò ‘na ‘nticchia                                stanno un poco

‘na ‘nticchia più in atu.                       un poco più in alto.

Paolo Ottaviani

Nursia è il nome antico di Norcia. L’origine del nome è attribuita da alcuni ad una divinità etrusca propiziatrice di fortuna, Nortia. Paolo Ottaviani è appunto nato a Norcia nel 1948 e vive a Perugia. In poesia ha pubblicato: Funambolo (Edizioni del Leone, 1992, prefazione di Maria Luisa Spaziani), Geminario (Edizioni del Leone, 2007, poemetto in un idioletto neo-volgare e in lingua italiana, nota critica di Paolo Ruffilli), Il felice giogo delle trecce (LietoColle, 2010, Premio Verba Agrestia), Trecce sparse (Grafiche Fioroni, 2012), Piccolo epistolario in versi (LietoColle, 2013, corrispondenza poetica con Walter Cremonte), Nel rispetto del cielo (Puntoacapo, 2015, postfazione di Mauro Ferrari), La rosa segreta. Velate assenze d’armoniche rime (Manni, 2022). Ha pubblicato negli Annali dell’Università per Stranieri di Perugia saggi sul naturalismo filosofico italiano. È stato direttore della Biblioteca della medesima Università e ha fondato la rivista “Lettera dalla Biblioteca”.

Lascia un commento

Lascia un commento