
Elle serpi Quelle Serpi
Elle serpi manse Quelle serpi buone
tra r’erbetta ‘nfóssa tra l’erbetta molle
quanno se resvéjanu quando si risvegliano
frische e verdoline fresche e verdoline
e può se retrìccanu e poi si rigirano
biancastre de sotto biancastre di sotto
pare que s’adduòrmû sembra che s’addormano
a ru sòle. Sacciû al sole. Conoscono
suòru iju callucciu solo quel tepore
que l’aìta a campà. che le aiuta a vivere.
Ma quanno r’inverno Ma quando l’inverno
reviè nun s’accuòrgû torna non si accorgono
que ru friddu è friddu del freddo che è freddo
que strina e r’ammazza. che brucia e le uccide.
Pellanciche secche Pelli ormai seccate
pe’ ri cani sciuoti per cani randagi
de matina priestu la mattina presto
jó ‘n miezzu a re prata. laggiù in mezzo ai prati.
E tu que t’arizzi E tu che ti alzi
assieme a ri cani insieme a quei cani
pe’ ‘s’atre canaje per altre canaglie
pare que t’adduòrmi sembra che ti addormi
derentro iju sugnu: dentro quel sognare:
elle serpi manse. quelle serpi buone.
*
Tiempu de giunkije Tempo di giunchiglie
Ru tiempu è ello que è: Il tempo è quel che è:
benànche s’entrùja benché si confonda
que ‘ota co’ ru suònnu ora con il sonno
que ‘atra co’ ra végghia ora con la veglia
morte nun se stracca morte non si stanca
d’arrùtaje atturnu di girargli intorno
cômmo fusse ‘n cane quasi fosse un cane
co’ ‘n padrone tuntu. col padrone tonto.
Se suò re giunkijie Se son le giunchiglie
que strappai bardasciu che colsi ragazzo
o ell’atre scerpate o le altre falciate
erba pe’ ru fienu erba per il fieno
no’ ru sa ru tiempu non lo sa né il tempo
né ra morte: essoce né la morte: eccoci
tra ubliate giunkije tra perse giunchiglie
sciurnite farfalle. stordite falene.
*
Iji que re nùole Quelli che le nuvole
Iji que re nùole Quelli che le nuvole
sacciu e cammiamenti conoscono e i cambiamenti
de tiempu spaentatu del tempo impaurito
pe’ ru vientu que urla per il vento che urla
da stelle a ri titti dalle stelle ai tetti
e scòte ra tera e squassa la terra
e cielo rebàrda e rovescia il cielo
Iji que tempeste Quelli che le tempeste
sacciu e puro sacciu conoscono ma conoscono anche
que più trista bufa che la più violenta bufera
co’ ru sòle mansu con il sole buono
s’accuèta e r’erbetta si acquieta e l’erbetta
reviè luccicosa: torna a brillare:
fantiji e fantelle bambini e bambine
mo’ curu a ri spassi ora corrono a giocare
Iji que ‘gni cósa Quelli che ogni cosa
sapìanu derento conoscevano dentro
ce l’hìo pe’ ru sangue li avevo nel sangue
e jèranu tuttu ed erano tutto
ello qu’io putìo esse ciò che io potevo essere
ma può èsso de buottu ma poi ecco d’un colpo
spariru…e me piersu scomparvero…ed io perso
me gnente de gnente io niente di niente
jó re prata ‘nfósse laggiù nei prati bagnati
co’ ru sòle mansu con il sole buono
o ru vientu nìu. o il vento nero.
Iji que re nùole… Quelli che le nuvole…
stuò ‘na ‘nticchia stanno un poco
‘na ‘nticchia più in atu. un poco più in alto.
Paolo Ottaviani
Nursia è il nome antico di Norcia. L’origine del nome è attribuita da alcuni ad una divinità etrusca propiziatrice di fortuna, Nortia. Paolo Ottaviani è appunto nato a Norcia nel 1948 e vive a Perugia. In poesia ha pubblicato: Funambolo (Edizioni del Leone, 1992, prefazione di Maria Luisa Spaziani), Geminario (Edizioni del Leone, 2007, poemetto in un idioletto neo-volgare e in lingua italiana, nota critica di Paolo Ruffilli), Il felice giogo delle trecce (LietoColle, 2010, Premio Verba Agrestia), Trecce sparse (Grafiche Fioroni, 2012), Piccolo epistolario in versi (LietoColle, 2013, corrispondenza poetica con Walter Cremonte), Nel rispetto del cielo (Puntoacapo, 2015, postfazione di Mauro Ferrari), La rosa segreta. Velate assenze d’armoniche rime (Manni, 2022). Ha pubblicato negli Annali dell’Università per Stranieri di Perugia saggi sul naturalismo filosofico italiano. È stato direttore della Biblioteca della medesima Università e ha fondato la rivista “Lettera dalla Biblioteca”.



